![]() ראשי |
![]() בקש |
![]() הוסף |
![]() מדריך |
![]() פורום |
![]() צור קשר |

כאן אסביר איך לסנכרן כתוביות (להתאים כתוביות קובץ הסרט) בעזרת תוכנה
Subtitles Workshop.
ניתן להוריד אותה
כאן.
אחרי שהורדת פשוט מתקינים אותה.
תוכנה זו היא מתקדמת מאוד. אני אסביר כאן רק חלק קטן הרלבנטי ממה שניתן לעשות בה.
מבוא ל-Subtitle Workshopעכשיו תפתחו את Subtitle Workshop. בעזרת תפריט FILE-OPEN ניתן לפתוח את קובץ הכתוביות הרצוי. החלון הראשי נראה כד:
למלה ניתן לראות את הסרט עם כתוביות. מתחתיו נמצאים כפתורים. חלקם ברורים, וחלק אסביר בהמשך. למטע נמצא רשימת כתוביות עם זמנים בהם צריך להציג ולהסתיר אותם. בצד שמואל של החלון ניתן לראות כמה הגדרות. מתוך רשימה Mode בחרו ב-"Time". זה יבטיח הצגת זמנים ולא פריימים. אופציה הבאה היא "Input FPS". כאן צריך להכניס FPS של קובץ כתוביות. ברשימה הבאה "FPS" יש לכתוב FPS של קובץ הסרט. אם אינך זוכר מה זה FPS תקראו שוב את פרק הקודם. FPS של הסרט בדרך כלל יוכתב באופן אוטומטי, לכן לא צריך לשנות אותו. אם רואים כתוביות בג'יבריש, יש לשנות את קידוד. כדי לעשות את זה ברשימה הבאה יש לבחור "Hebrew" לעברית ו-"Cyrillic" לרוסית. אם רואים את הכתוביות פעמיים, אזי יש לבטל הצגת כתוביות ב-VobSub או DivXG400. איך עושים זאת כתוב בפרקים הקודמים. הגדרת זמן השהיה לכתוביותאם רואים שכתוביות תמיד מוצגות זמן קבוע מוקדם או מאוחר ממה שצריך להיות לעורך כל הסרט, אזי יש להוסיף זמן השהיה. כדי לעשות זאת יש לבחורEdit->Timing->Set delay...
מתפריט הראשי. תראו את החלון החדש:
![]() השהיה יכולה להיות חיובית ושלילית. השהיה חיובית (+) אומרת הכתוביות יוצגו מאוחר יותר, אלא השהיה שלילית (-) - מוקדם יותר. תכתבו זמן השהיה בפורמת הבא: HOUR:MINUTE:SECOND:MILISECONDזכרו כי 1000 מילישניות שווה שנייה אחת (1sec=1000millisec). עכשיו לחצו על כפתור "Apply". זה הכול. עכשיו שמרו את הקובץ בפורמט הרצוי. אני אישית מעדיף פורמט SubRip (סיומת .srt), משום שבו ניתן לראות את הזמנים ולא פריימים. כמו כן רוב נגני DVD מבינים את פורמת זה. בחרו File->Save as...
מתפריט הראשי אם ברצונך לשנות את פורמט, או
File->Save
אם ברצונך לשמור את פורמט המקוריסנכרון כתוביותאם הוספת השהיה לכתוביות לא עזרה, כלומר כתוביות מקדימות או מאחרות בזמן לא קבוע במשך הסרט אזי יש לסנכרן את הכתוביות. הפעילו את הסרט ב-Subtitle Workshop לחצו על כפתור "Play/Pause" ברגע שהכתוביות אמורים להיהצג. ברשימה מלמטה תבחרו שורה עם כתוביות שצריכים להיות מוצגים ברגע זה. עכשיו לחצו על כפתור האחרון עם אות "S". חלון קטן יפתח:![]() כאן ניתן לראות זמן הישן (Old time) וזמן החדש (New time) שבהם כתוביות מוצגים. לחצו על כפתור "Esc" במקלדת כדי להסתיר את החלון. חזרו על שלבים הקודמים במקום אחר בסרט. בפעם שנייה שהחלון תפתח תראו שני שורות ברשימת נקודות סנכרון. אם במקרא טעית, אזי ניתן למחוק את נקודת סנכרון. כדי לעסות זאת, בחרו נקודת סנכרון הרצויה מרשימה ולחצו על כפתור "Remove". כאשר יש לך 2 נקודות סנכרון הנכונות יש ללחוץ על כפתור "Adjust!" כדי לסנכרן את הכתוביות. עכשיו ניתן לשמור כתוביות בקובץ. טיפ קטן: רצוי לבחור נקודת סנכרון אחת בתחילת הסרט, ושנייה בסוף הסרט כדי לאפשר סנכרון מדויק יותר. חלוקת כתוביותאם הסרט מורכב ממספר קבצים, וכתוביות מקובץ בודד, אזי צריך לחלק קובץ כתוביות למספר קבצים. לפני חלוקת כתוביות יש לסנכרן קובץ כתוביות בודד לחלק הראשון של הסרט. איך עושים את זה קראו חלק קודם. כאשר כתוביות מסנכרנות לחלק הראשון של הסרט אפשר להתחיל. מתפריט ראשי של Subtitle Workshop בחרוTools->Split Subtitle....
חלון חדש תפתח:
![]() אם רואים חלון אחר פשוט לחצו על "Simple" בחלק העליון של החלון. שימו לב, שבחרתם באופציה "End of Video". לחצו על כפתור "Browse..." ליד זה ובחרו בקובץ הראשון של הסרט. בחלק "Naming" תכתבו שם של חלק ראשון (part 1) ושני (part 2) של כתוביות. אחרי זה בחרו בספריה בה רוצים לשמור כתוביות חדשים (Output directory) ופורמת כתוביות (Output format). עכשיו לחצו על כפתור "Split!". כרגע ניתן לסגור את Subtitle workshop וליהנות מסרט עם כתוביות. דבר היחיד שנותר, זה להעלות את כתוביות לאתר הכתוביות האהוב (רצוי לציין שם קובץ הסרט) כדי אנשים אחרים ייהנו מכתוביות שעשית :) |